No exact translation found for زيادات السعر

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic زيادات السعر

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En respuesta a una pregunta sobre el aumento del precio del CFC-12, se informó al Grupo de Trabajo de composición abierta que si bien los precios variaban de una región a otra, el aumento de los precios de CFC-12 había sido considerablemente menor al de los precios del HFC-134a.
    ورداً على سؤال بشأن الزيادة في أسعار CFC-12 أُبلغ الفريق العامل مفتوح العضوية أنه بينما تتفاوت الأسعار بتفاوت المنطقة، فإن الزيادات السعرية لـ CFC-12 كانت أقل بكثير من تلك الزيادات السعرية بالنسبة لـ HFC-134a.
  • El precio del cobre está alto, así que el coste de las tuberías es de un 15% más, ella necesita incrementar el precio inicial.
    اسعار النحاس ارتفعت لذلك ادوات الصيانة سترتفع خمس عشرة بالمائة هي فقط تحتاج ان تعرف زيادة السعر
  • Son sólo dos cuartos más.
    .هان)، إنها زيادة 200% في السعر)
  • El pescado es uno de los pocos productos básicos cuya elaboración no hace aumentar el precio: el pescado fresco o vivo es más caro que el envasado, congelado o ahumado.
    والسمك هو إحدى السلع القليلة التي لا يؤدي تحويلها إلى زيادة السعر: فالأسماك الطازجة أو الحية أسعارها أعلى من الأسماك المعلبة أو المجمدة أو المدخنة.
  • Después de haberse informado en la prensa del inicio de la investigación, una quinta línea aérea presentó una solicitud de clemencia a la Comisión con arreglo a la política de clemencia empresarial de la Comisión.
    وفي أثناء التحقيق، الذي فُتح بالاستناد إلى معلومات عن زيادة السعر، طلبت شركة خامسة إلى اللجنة التسامح في إطار سياسة التسامح التي تتبعها اللجنة إزاء المؤسسات.
  • La Oficina de Protección de la Competencia (la Oficina) comprobó que no había ninguna justificación objetiva para este aumento de los precios, excepto que hubiera un acuerdo mutuo como resultado de los contactos establecidos entre los distribuidores por conducto de la Asociación Checa de la Industria y el Comercio de Gasolina.
    وتبيّن لمكتب حماية المنافسة عدم وجود مبررات موضوعية لهذه الزيادة السعرية سوى اتفاق متبادل نتج عن اتصال الموزعين ببعضهم البعض في إطار الجمعية التشيكية لصناعة وتجارة البترول.
  • La Asociación Nacional de Agricultores organizó una marcha el 5 de junio para pedir al Gobierno que aumentara el precio de referencia.
    وقامت الجمعية الوطنية للمزارعين بتنظيم مسيرة في 5 حزيران/يونيه مطالبة الحكومة بالزيادة في السعر المرجعي.
  • d) En la FNUOS, un funcionario presuntamente aumentó en 437 dólares el precio ofrecido por un proveedor en una licitación.
    (د) ادعي على موظف في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بأنه قام بتعديل وزيادة سعر الوحدة والسعر الكلي المذكورين في عرض مقدم من أحد البائعين على عطاء من العطاءات، بمقدار 437 دولارا.
  • El aumento de los fondos necesarios se debió principalmente a una revisión de los sueldos que condujo a un aumento retroactivo del 2,9% a partir del 1° de julio de 2003, y a la apreciación del euro frente al dólar de los Estados Unidos durante el período económico.
    تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى تنقيح الرواتب مما أسفر عن زيادة بأثر رجعي بنسبة 2.9 في المائة من 1 تموز/يوليه 2003 وإلى زيادة سعر اليورو بالمقارنة مع دولار الولايات المتحدة خلال الفترة المالية.
  • La apreciación del tipo de cambio real asociada con un gran volumen de exportación de recursos naturales puede convertirse en un impedimento para otras actividades económicas (el llamado “síndrome holandés”).
    ويمكن للزيادة في سعر الصرف الحقيقي، المرتبطة بصادرات ضخمة ومتزايدة من الموارد الطبيعية، أن تصبح أيضا عائقا في وجه الأنشطة الاقتصادية الأخرى (وتعرف هذه الظاهرة بالمرض الهولندي).